国语动画配音现状介绍
许多人都觉得中国动画配音很一般,没什么特别有特色的地方。确实,中国动画配音质量不是很高。但是,任何一个行业都是分三六九等的,不光是配音问题,同样还有动画本身的问题。
其实,中国配音员的素质并不差。例如,动画片《秦时明月》中的配音,中国配音员就配的非常到位,将人物的各种性格和情绪演绎的非常到位。
引进的译制动画片,配音质量都是比较高的,这里要把明星配音排除,因为这种做法包含相当的营销推广成分,从专业的角度来说,大多数都不专业,当然有些本身表演素质相当高的明星,例如陈佩斯和葛优,配音都很专业。
很多人说国语动画配音别扭,这里存在一些先入为主的因素,因为国内的动画行业远不如美国日本发达,优秀动画片产出少,优秀的配音自然也少,久而久之就会给人形成一种“国语配音全都不行”的印象。
再者,配音工作是服务于其他行业的工作,或者说是其他行业中的一部分。行业本身的发展情况在很大程度上会决定配音质量的高低,中国的电影行业发展的比动画行业高的多,所以,动画配音发展的也非常缓慢。
上一篇:译制片配音为何普遍有别扭之感
下一篇:木屋网简析广播配音小技巧
特价配音