首页 > 配音资讯 > 配音工作经验

影视配音中的技巧

2016年08月13日

浏览:493

来源:配音网

发布:超级管理员

  众所周知,影视片语言并不像电视新闻解说那样,旨在结合画面事实,以传递信息为目的,从内容上来说,容不得半点的渲染和夸张;从情感表达上来说,也以直白性的介绍说明为主,不允许播音员有半点的情感流露和个人观点的偏向性。

  一般来说,影视片是运用现在时或过去时的纪实方式,对社会生活的某一领域或某一方面,给予集中的、深入的报道,内容专一,形式多样,允许采用多种艺术手段表现社会生活,允许创作者直接阐明观点和情感表达,它是介乎新闻和电视艺术之间的一种电视文化形态,既要有新闻的真实性,又要具备艺术的审美性。因此,这种影视作品的画面本身具有一定的形象性特点,但画面多半表达的只是一种自然情绪的因素,只有辅佐形象、恰当的配音才能深化作品的情感表达力与感染力,从而撼动观众的情绪,引起观众的共鸣,激发观众的想象力。

  影视片语言的这种特点在大部分作品中体现的都较为明显,比如在人物传记中的赞美性趋向、在公司企业发展史影视片中的介绍性与宣传性趋向等等,其语言风格都具有明显的形象性特点。?另外,简洁性也应是影视片语言风格的重要特点之一。从客观角度来说,影视片由于时间篇幅的限制,每部片子也就十到三十分钟不等,加之画面、音乐和同期声的综合表现力。因此,电视影视片解说词应该言简意赅,画面已经表达的东西就不必重复说明,力求每一句话都是非说不可,而不是可说可不说,每说的一句都是对画面有益的补充,对主题和情感起到升华和体现的作用,这从某中程度上来说,也就履行配音语言传达间接信息、陈述事实概要、表现抽象的概念、逻辑性和表达主观情感的功能。