怎样更好的给角色配音(3)
需要配音请加我QQ:1498753020 让我做您的配音小助手
(1)贴合人物行为动作,使人物语言目的更鲜明准确。
在表演艺术中,体态语言的作用十分突出。人物喜、怒、哀、乐等各种表情变化,走、跑、跳、卧等不同形体运动状态,摇头、耸肩、扬眉、张嘴等细小动作,都是演员刻画人物、表达内容、抒发情感的重要手段,并且更直接地体现着语言传播中双方关系的实质,体现着人物语言的目的。总的来说,体态语对有声语言起到补足、替代、重复、强调等重要作用,使人物有声语言的目的更鲜明准确。
同时,体态语是非结构性的,无明确规定意义可寻,与语境相契,与有声语言相生,并且因人因地而异,具有较大的民族性差异,这在不同国家的影视剧作品中,表现得尤为鲜明。我们在配音时,就要结合原片的风格特点,结合具体情境的心理依据,使配音紧紧贴合演员的表演动作,更好地传达出台词的语言实质。
(2)贴合人物行为动作,使声音画面更和谐统一。
影视剧人物配音的规定制约性使我们的配音要完全遵从和服务于画面的设定,唯有如此才声画和谐。但是,因为不同国家语言结构的不同,完全按照台词剧本配音,也许可以对上口型,但未必能与动作完全一致,这样就容易造成声画的错位。这种情况下,就需要配音创作者以画面的限定为依据,发挥创作主体的能动性,调整剧本中的行为动词,并于原片画面上的具体动作相一致,努力达到声画整体的和谐。
在实践工作中,很多优秀的配音演员都为了声画整体的和谐,在贴合人物的行为动作时,发挥能动性,作出了努力。上海电视台配音演员刘彬在其《随形婉转,依声变幻》一文中记录到:“……有一次配一个军官在战场上和下属一起看地图的戏,原片军官说:‘Can you locate us' on the map?’直译为:‘你能在地图上找到我们的位置吗?’问题在于英语与汉语中状语‘在地图上’的位置不同,而原片人物说前半句时用手指自己,停顿一下说后半句又指地图。倘若按照译稿配音则动作与语言指向正好相反。结果只好变通为,‘我们在哪里?快看地图’,这样动作对了但情境又不对,因为下属一直在看地图,后一句话多余。于是又改成:‘我们的位置?仔细找!’这样处理就很妥贴了,同时人物关系和身份口吻也有变化……”这个例子生动地说明,贴合人物的行为动作,不仅仅是明确语言目的的需要,也是声画和谐的需要。
(3)贴合人物行为动作,使人物情感更真实原片中人物的行为动作还包括很多细小的动作和细腻的表情,这些细小之处使人物的形象更丰满,情感表达更细腻传神。比如同样的一句台词“原来是这样!”画面上人物紧皱双眉或瞪大双眼,与之相应的语气必不相同,这种不同正来自于表现思考和琢磨的神情与表现吃惊诧异的神情的不同。如果我们不去关注这些神情,不去区分这些细小表情的不同,哪怕只是如此简单的五个字,也做不到细腻
同时,原片人物的许多细小动作,如抽鼻、哈欠、咀嚼、吞咽、张嘴、颤抖等等,往往对增强台词的生活真实感,提高表现力有着巨大的作用。*配音演员乔榛曾说过:“……用全身的每一个感官去吸取原片人物所赋予的‘营养’,认真地听、看,仔细地揣摩、品味原片人物的情感、语气、声调、节奏、气息、停顿等等,甚至一个极细微的‘零碎’。如张口时嘴唇的声音等等,因为往往在这些‘零碎’中包含着极其细腻、复杂的感情,决不可轻放……。”许多粗糙的配音作品,往往忽视了这些小“零碎”,听起来异常“干净”,但却极大的削弱了人物语言的真实性,削弱了表达情感的细腻性,影响了内容的传神。相反,一些优秀的配音演员非常重视这些台词之外的表现手段,甚至细致到能区分出亲吻脸颊、亲吻双唇、亲吻秀发的不同声音,能表现出吞咽热食物与冷食物的不同的含混声音,人物的一颦一笑都充满了性格,一举一动都有戏,这样才是真正的精微贴切。
(1)贴合人物行为动作,使人物语言目的更鲜明准确。
在表演艺术中,体态语言的作用十分突出。人物喜、怒、哀、乐等各种表情变化,走、跑、跳、卧等不同形体运动状态,摇头、耸肩、扬眉、张嘴等细小动作,都是演员刻画人物、表达内容、抒发情感的重要手段,并且更直接地体现着语言传播中双方关系的实质,体现着人物语言的目的。总的来说,体态语对有声语言起到补足、替代、重复、强调等重要作用,使人物有声语言的目的更鲜明准确。
同时,体态语是非结构性的,无明确规定意义可寻,与语境相契,与有声语言相生,并且因人因地而异,具有较大的民族性差异,这在不同国家的影视剧作品中,表现得尤为鲜明。我们在配音时,就要结合原片的风格特点,结合具体情境的心理依据,使配音紧紧贴合演员的表演动作,更好地传达出台词的语言实质。
(2)贴合人物行为动作,使声音画面更和谐统一。
影视剧人物配音的规定制约性使我们的配音要完全遵从和服务于画面的设定,唯有如此才声画和谐。但是,因为不同国家语言结构的不同,完全按照台词剧本配音,也许可以对上口型,但未必能与动作完全一致,这样就容易造成声画的错位。这种情况下,就需要配音创作者以画面的限定为依据,发挥创作主体的能动性,调整剧本中的行为动词,并于原片画面上的具体动作相一致,努力达到声画整体的和谐。
在实践工作中,很多优秀的配音演员都为了声画整体的和谐,在贴合人物的行为动作时,发挥能动性,作出了努力。上海电视台配音演员刘彬在其《随形婉转,依声变幻》一文中记录到:“……有一次配一个军官在战场上和下属一起看地图的戏,原片军官说:‘Can you locate us' on the map?’直译为:‘你能在地图上找到我们的位置吗?’问题在于英语与汉语中状语‘在地图上’的位置不同,而原片人物说前半句时用手指自己,停顿一下说后半句又指地图。倘若按照译稿配音则动作与语言指向正好相反。结果只好变通为,‘我们在哪里?快看地图’,这样动作对了但情境又不对,因为下属一直在看地图,后一句话多余。于是又改成:‘我们的位置?仔细找!’这样处理就很妥贴了,同时人物关系和身份口吻也有变化……”这个例子生动地说明,贴合人物的行为动作,不仅仅是明确语言目的的需要,也是声画和谐的需要。
(3)贴合人物行为动作,使人物情感更真实原片中人物的行为动作还包括很多细小的动作和细腻的表情,这些细小之处使人物的形象更丰满,情感表达更细腻传神。比如同样的一句台词“原来是这样!”画面上人物紧皱双眉或瞪大双眼,与之相应的语气必不相同,这种不同正来自于表现思考和琢磨的神情与表现吃惊诧异的神情的不同。如果我们不去关注这些神情,不去区分这些细小表情的不同,哪怕只是如此简单的五个字,也做不到细腻
同时,原片人物的许多细小动作,如抽鼻、哈欠、咀嚼、吞咽、张嘴、颤抖等等,往往对增强台词的生活真实感,提高表现力有着巨大的作用。*配音演员乔榛曾说过:“……用全身的每一个感官去吸取原片人物所赋予的‘营养’,认真地听、看,仔细地揣摩、品味原片人物的情感、语气、声调、节奏、气息、停顿等等,甚至一个极细微的‘零碎’。如张口时嘴唇的声音等等,因为往往在这些‘零碎’中包含着极其细腻、复杂的感情,决不可轻放……。”许多粗糙的配音作品,往往忽视了这些小“零碎”,听起来异常“干净”,但却极大的削弱了人物语言的真实性,削弱了表达情感的细腻性,影响了内容的传神。相反,一些优秀的配音演员非常重视这些台词之外的表现手段,甚至细致到能区分出亲吻脸颊、亲吻双唇、亲吻秀发的不同声音,能表现出吞咽热食物与冷食物的不同的含混声音,人物的一颦一笑都充满了性格,一举一动都有戏,这样才是真正的精微贴切。
配音业务洽谈QQ:402331331 全国配音服务热线:400-656-8026
更多精彩!欢迎扫描下方二维码关注木屋配音官方微信(pymoowo)
上一篇:怎样更好的给角色配音(2)
下一篇:播音艺术专业发展面临的难题
特价配音