首页 > 配音资讯 > 配音工作经验

配音更适合英文VR游戏的汉化

2017年01月21日

浏览:947

来源:配音网

发布:超级管理员

深受客户青睐的好声音——木屋女1号沙老师

            

    近年来,VR技术的提高使越来越多国人玩到VR游戏,而游戏又多为英文版,这对大部分国人的游戏体验很不友好,对此,PlayStation中文化中心总监陈云云曾表示:“中文配音有望取代字幕。”
    对于VR游戏的汉化,基本是将操作界面显示文字替换,或是标注字幕内容等方式呈现,而大量语音内容则很有可能使用配音替换,如此一来,玩家也会更好的理解游戏内容。
    因VR游戏有限的硬件效能表现,使虚拟现实影像分辨率不高,这样的话再加上大量中文字幕,会使玩家无法在随时会改变视角情况好好判读字幕内容。那些拥有大量语音内容的VR游戏,如果采用中文配音,会使游戏体验变得更好,玩家也无需在字幕内容上浪费太多的注意力。
    虽然加入中文配音会增加游戏的制作成本,但这样也会使厂家拥有中国这样一个的玩家数众多的消费市场。同时,对于中文配音员的需求量也会与日俱增,为我国人民提供更多就业岗位和收入。

            长春木屋配音专业配音员

   配音业务洽谈QQ:2086961535 全国配音服务热线:0431-85921652,0431-85929883