首页 > 配音资讯 > 配音工作经验

德语电影配音的要求

2015年03月09日

浏览:1595

来源:木屋配音

发布:超级管理员

  现在有很多影片是需要符合当地的国家人民的语言的要求的,所以对于影片是需要翻译的才能给其他国家收看的。对于一些译制片配音,配音员在配音是要注意一些问题的,例如德语配音及翻译配音的原则,配音员在进行翻译类的配音作品是要遵守相关原则才行的。

  德语配音及翻译配音的原则

  德语配音的影片在中国一般都是通过译制片配音的形式播映的所以我们很少能体会到原滋原味的德语配音的影片!同时在为一些德语电影配音的时候也需要培养出一些德语配音人才,比如说在影片《秋之白华》中就涉及到了德语配音的台词其中观众们大赞窦骁德语配音水平好!

  同时扮演的瞿秋白的窦骁和扮演杨之华的董洁来到星美电影院,与观众交流。现场有影迷赞扬窦骁在片中的德语台词讲得好。因为仙子阿有不少的德语配音台词在这些台词的配音这都是由他担任的所以让观众们都打开了眼界!

  在德语配音的电影配音有不少的外国影片都是通过翻译配音而得来的!故在翻译外国影片的时候一定注意到人物的性格特征与配音的声音一定要相同!不同损坏到电影原片滋味!

  同时在日前所爆出的德国影片在中国还是比较畅销的,因为有不少的观众反应在我国应该都播映一些其他语言的配音电影增强观众们的语言交流!只是当年的乘坐偶的模式可的迪特的人才得以生存!由于高层次的从满了城市了需求量!

  在人们期待与德语配音的电影交流时也开始了这一行动!因为很多年轻人所追求时尚比便是不懂德语就比如说听不懂英文配音的电影也同样可以看英文配音的电影中文字幕!这部仅仅可以提高观众们的语言交流能力还可以增强人们的交流!瞿秋白也有不少讲德语的段落,均由窦骁亲自说对白,没有配音。

  在观众们的心目中,因为社会在发展所以人人们所需要的语言也越来越多!窦骁的德语台词得到了观众的认可,不过我们所见到的也很少有中国配音员能擅长的为德国的影片配音!

  以上就是小编为大家整理的有关德语配音及翻译配音的原则的相关信息内容,配音员在进行有关译制片配音时要注意一些配音原则是要遵循的,当然配音员要想将翻译类的配音作品做好,就要学会一些外语,要加强自己的外语配音水平。

五叶草整理转载自网络   业务QQ:715006566  电话:400-656-8026