首页 > 配音资讯 > 配音工作经验

配音员需做到贴合人物口型的开合

2016年05月05日

浏览:1122

来源:木屋配音

发布:超级管理员

  为影视剧配音的时候,我们不仅要注意贴合人物口型的长短,配音员还要注意做到贴合人物口型的开合,这样才能够达到和人物口型的精微贴切,达到更为传神的效果。

  现代汉语普通话语音继承了我国传统音韵学的划分,以韵头的有无和韵头发音的唇形为标准,把不同字音的口形分成四类,名为开口呼、齐齿呼、合口呼、撮口呼。现代有声语言艺术训练也很强调四呼的明确。

  国产影视剧作品的配音就要特别注意,演员的每句话不仅要配得长短合适,而且每个字口型的开、齐、合、撮都要严丝合缝,这样才能浑然一体。有些配音演员只注意了长短一致,忽视了开合这个细节问题,影响了配音创作的效果。

  同样在译制片中,这个问题也应该值得重视。无论是普通话译制片、外语译制片还是地方语和民族语的译制片,不同国家、不同民族的不同语言虽然在声、韵、调上都有着巨大的差别,但在说话时的口型上却都有着明显的表现,如英语里面就有开口音、闭口音和圆口音等。所以我们在配音时,应该在翻译的共同努力下,尽可能地做到选择普通话的开、齐、合、撮与画面上人物口型的开合相一致。