首页 > 关于木屋 > 配音知识

关于配音上的声音应用区别(2)

2015年10月27日

浏览:1006

来源:木屋配音

发布:超级管理员

需要配音请加我QQ:1152669722  让我做您的配音小助手

  1、 动漫,译制和电视剧:

  这三个在一家谈,其实就是因为有画面感,动漫强调的是画面的人物性格和情景突出,必要时候夸张到极点,还不失幽默,而且听得出来画面的基本特征。

  而译制则更高级一点,声音的对应是剧中人,就代表着要代表剧中人的生命、环境、背景、人物关系等等。译制的配音导演相当于把整部电影用我们的语言来诠释他国的故事,要做的工作满多,而且声音的把握很严格,基本都有同一个基调在里面。很多声音我们只要一听就会知道,这一定是译制片的配音,做到这点尤为不易,当然这是可以通过看电影模仿来学习的。

  电视剧呢,介乎这两者之间,重要的是人物画面和样貌跟声音很搭。表演的味道浓些,可以说是用声音表演那个演员。

  2、专题配音,广告配音:

  这个局限性比较大,重点需要华丽、职业、声音稳而专业。主要的特点需要去听电视广告的配音样例来自己衡量,在录音的时候可以看到波形,在看广告和专题配音的时候波形都是一致的。平稳有力,甚至能让你听出职业的微笑。再听到广告样例时,我们就会理解声音在这里的应用共鸣音、共振音、淳厚的声音等。都有很好的利用,要仔细学习训练才行。

  3、相声及其他:

  相声不用多说,说学逗唱几乎以上艺术都包无所不能,但是还是属于舞台艺术类别,所以幽默为主。





配音业务洽谈QQ:715006566   全国配音服务热线:400-656-8026 



更多精彩!欢迎扫描下方二维码关注木屋配音官方微信(pymoowo)